TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR’S MANUAL.AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L’UTILISAT
18 19SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAILAVERTISSEMENTLIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONSLe non respect des instructions ci-après peut entraîner des cho
20 214. NE JAMAIS maintenir la pièce dont la coupe est en cours avec les mains ou contre la jambe. Fixer la pièce de travail à une plate-forme stable
22 23Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dentsLes outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon
24 25DESCRIPTION FONCTIONNELLE9876534192021211011121314161517181. Levier de déclenchement de la poignée2. Bouton de déclenchement du levier de la p
26 27Fig. 7Fig. 66,4mm(1/4”)Fig. 5Réglage de profondeur1. Débranchez l’outil.2. Afi n de régler la profondeur de la coupe, tenez la scie par la poigné
28 29Fig.12Vis du biseau4. Afi n de régler l’angle, libérez le levier de réglage du biseau en le soulevant et en le rapprochant de la lame. Réglez la
30 31APPLICATIONSPour réduire les risques d’explosion, de chocs électriques et de dommages à la propriété, vérifi ez toujours que la zone de travail ne
32 33Pour couper du métal, utiliser une lame pour coupe de métal. Régler la profondeur de coupe au maximum. S’assurer que toutes les personnes se trou
34 35GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANSChaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine ê
36 3716. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará m
2 3WORK AREA SAFETYELECTRICAL SAFETYPERSONAL SAFETYWARNINGREAD ALL INSTRUCTIONSFailure to follow all instructions listed below may result in electric
38 39uso. No utilice la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y no se cierra inmediatamente. Nunca amarre o sujete la guarda inferior en
40 41Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utili-cen con ellas sean
42 43ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTAPara reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes
44 45No opere la sierra teniendo presionado el botón de liberación de la palanca de la empuñadura o sin que la empuña-dura esté fi jada en posición.ADV
46 478. Ajuste la profundidad de corte a no mas de 3mm o 6mm mayor que el grosor del material a cortar. Entre menor sea la ex-posición del disco, men
48 49Cortando a lo largoCuando se corta a lo largo del grano, debe seleccionarse la hoja adecuada para ese trabajo. Use una guía o tope cuando corte 1
50 51Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni tra
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 5300558-14-6391d6 08/07 Printed in USAUNI
4 5Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given b
6 7Grounded tools require a three wire exten-sion cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from
8 9WARNINGTOOL ASSEMBLYTo reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only speci
10 11Fig. 9Fig. 10Fig. 12Bevel adjustment screwFig. 114. To adjust the handle position, hold the front handle and rotate the Tilt-Lok™ handle to the d
12 13Fig. 13Fig. 14General OperationAlways clamp the workpiece securely on a saw horse or bench (Fig. 13). See “APPLICA-TIONS” for the correct way to
14 15Pocket CuttingPocket cuts are made in the middle of the workpiece when it can not be cut from an edge. We recommend using a Sawzall® reciprocatin
16 17Maintaining ToolsKeep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool.
Comentários a estes Manuais