OPERATOR'S MANUALMANUEL de L'UTILISATEURMANUAL del OPERADORTO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUA
1819Funciones † Rango de temperatura, resolución y precisión corresponden al DMM. La sonda de temperatura puede tener diferentes especifi caciones. * E
2021 PRECAUCIÓN No use el DMM para medir voltajes en circuitos que puedan dañarse con la baja impedancia de entrada del DMM inferior a, aproximadamen
2223Botón MIN/MAX (MÍNIMO/MÁXIMO)El modo de registro MIN/MAX captura los valores de entrada mínimos y máximos. Cuando se detecta un nuevo valor alto o
24MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION13135 West Lisbon Road • Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 5300558-14-2219d4 6/09 Printed in ChinaUNITED S
23IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in el
45ASSEMBLY2. Unscrew and remove battery door. 3. Insert two (2) AA batteries, according to the polarity marked in the battery compartment4. Close t
67 Resistance1. Set the Dial to position.2. Connect the red test lead to the V terminal and the black test lead to the COM terminal. Confi rm “OL”
89FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTYMILWAUKEE Test & Measurement Products (includ-ing bare tool, li-ion battery pack(s) and battery char-ger but exc
1011 ATTENTIONRégler le cadran rotatif à une position appropriée avant de commencer à mesurer.Débrancher les fi ls d’essai des points de mesure avant d
1213ASSEMBLAGECharge et changement des pilesRemplacer les piles lorsque l’indicateur de faible intensité des piles s’affi che. 1. Tourner le cadran à
1415 DANGER Pour éviter une décharge électrique :Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension effi cace est supérieure à 600 V c.a. Ne p
1617 PELIGRO Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a 600 V rms. Use únicamente conductores con clasifi cación CAT III
Comentários a estes Manuais